Prevajanje besedila in učenje angleščine mojega sina

Sam sem imel rad angleščino in nisem niti pomislil, da bi moj sin lahko imel težave, ko pa sem šel na prvi sestanek v šolo, mi je učiteljica nakazala, da bi se angleščine moral učiti malo več. Takoj sem naredil načrt, vedel sem da prevajanje besedila iz slovenščine v angleščino dela čudeže, tako sem se pogovoril z sinom, da bova angleščino že popravila in da naj se ne sekira, ker angleščino se da naučiti zelo hitro na preprosti način.

Dal sem mu prevajanje besedila vsak dan, to ni bilo veliko, vsak dan mu je vzelo pol ure. Na začetku je bilo prevajanje besedila pri njemu videti, da prav trpi, potem pa sem začel opažati, da vsak naslednji dan jemlje prevajanje besedila bolj sproščeno. Ko sem videl, da je začel uživati v tem, sem mu vsak dan napisal malo več težjih besed.

Po dveh mesecih sva prišla na zeleno vejo, imel je pokrito vso znanje, ki ga je takrat potreboval, brez drame, joka in zamorjenega učenja. Tudi on je bil vesel in spet je dobil veselje do angleščine, ki ga je že čisto izgubil, to pa za njegovo prihodnost ne bilo v redu, kajti angleščina je  svetovni jezik in danes moraš ta jezik znati.

Sedaj vsake toliko narediva prevajanje besedila, ravno toliko da zajameva vse nove besede, nisem eden izmed tistih staršev, ko bi otrok moral vedeti vso slovnico, če se bo moral znajti v svetu, mu bo čisto dovolj, da bo znal čim več besed. Lahko ti znaš slovnico in če ne znaš besed si na slabšem. 

Danes se temu z sinom smejiva, vidim mu hvaležnost v njegovih očeh, da sem mu na ta način pomagal in da je bilo prevajanje besedila zanj zanimiva metoda učenja. Malo je potrebno, da otroka naučite določenega znanja, le pravi način morate obrati.